Jovem (afegão) procura companheira
Ora, estava eu aqui refastelada no sofá do Palácio, quando me dá umas fomes incontroláveis (são várias ao mesmo tempo, de intensidades diferentes), daquelas que a pessoa percebe que tem que ingerir 3000 calorias naquele momento ou morre. Pensando nisto e andando ao mesmo tempo, dirigi-me ao off license do outro lado da estrada, que é, provavelmente, a loja com o odor mais insuportável que existe, uma mistura de doninha e ratos mortos no sovaco, que me faz conter o ar ao entrar e treinar para os campeonatos de apneia enquanto faço compras.
Ontem, enquanto pagava 3 pacotes de batatas fritas e dois chocolates, tive o seguinte diálogo, cuja personagem masculina deverá ser lida com forte sotaque do Afeganistão (eu sei que vocês conseguem, vá) e a feminina, que para os mais distraídos, sou eu, deverá ser escutada com se de uma (modesta) encantadora de serpentes se tratasse.
Rapaz simpático com pavor de água: Can I ask you a personal question?
Sissi: Sure. Ask away.
RSPA: Are you sure?
Sissi: Well, you can always ask and then I'll see if I answer.
RSPA: What do you do when you´re hungry?
«Ui, que isto vem aí história da boa» - pensei, acto contínuo.
Sissi: I eat
RSPA: What do you do when you want to have sex?
Aqui achei que não íamos ter tempo para grandes contemplações geo-estratégicas sobre o que faço quando me apetece foder, maneiras que respondi, sem delongas, da forma que se impunha.
Sissi: I have sex.
RSPA: Yes! Yes! - aos berros tais que ainda pensei que estivesse a ter um orgasmo - I have a problem. My wife is in Afghanistan and I´m here.
E dizia isto a olhar muito fixamente para mim como se isso me fizesse despir e fodê-lo logo ali.
Sissi: And?
RSPA: I´m looking for someone to have sex. But I don´t want to pay, I want the person to come to my room, talk to me, I will cook jhfjdhkshfkdh (não percebi o prato tradicional, mas pela expressão na cara do senhor deve ser o equivalente a uma Mão de Vaca com Grão ou a uma Mioleira, ou assim), and we talk. But everybody I ask is already commited.
Sissi: So, you want a girlfriend?
RSPA: Yes. Do you know someone?
Sissi: Well, I´m fairly new to the country too, but I´ll ask around and I´ll let you know.
RSPA: Oh, you´re new here? Do you live alone? Do you have a boyfriend? Do you want to have sex with me? - assim, de rajada.
Sissi: I´m flattered, but I can´t help you. I live around the corner with my boyfriend and we´re about to get married.
E assim que lhe digo isto, a alminha sai detrás do balcão e prostra-se, literalmente, aos meus pés, desfazendo-se em desculpas em afegão, ou então estava a dizer que eu era uma vaca, uma provocadora, uma destruídora de lares. Mas pareceram-me desculpas.
No final, saí com o compromisso de encontrar uma namorada para este senhor e com uma caixa de chá de presente pelo incómodo causado. Por isso, meninas, quem quiser compromisso sério com jovem doninha, favor contactar o palácio. Este homem precisa de vocês. Claramente, precisa que lhe deêm banho. Be kind.